beat around the bush
イディオム/biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ/
🔊 聞く
Beat around the bushは、本題に入らずに遠回しに話すことを意味します。日本語の「遠回しに言う」「核心を避ける」に近い表現。たいてい少しいらだった調子で使われ、「早く本題に入ってほしい」という気持ちが込められています。
📖 意味
1遠回しに言う、本題に入らない
"Stop beating around the bush and tell me what happened." — 遠回しに言うのはやめて、何があったか教えて。
2回りくどく話して、肝心なことを先延ばしにする
"He kept beating around the bush instead of asking for a raise." — 彼は昇給を頼まずに、ずっと遠回しに話していた。
🔄 似た表現
💬 よく使うパターン
stop beating around the bushwithout beating around the bushquit beating around the bush
❓ 相手が遠回しに話すのにうんざり。本題に入ってと言うには?