throw someone under the bus

Redewendung/θrəʊ ˈsʌmwʌn ˈʌndər ðə bʌs/ 🔊 anhören

Throw someone under the bus bedeutet, jemanden zu opfern oder zu verraten — oft, indem man ihm die Schuld zuschiebt — um sich selbst zu schützen oder einen Vorteil zu erlangen. Auf Deutsch sagt man sinngemäß „jemanden ans Messer liefern“ oder „jemanden opfern“. Meist schwingt Verrat an jemandem mit, der einem vertraut hat.

📖 Bedeutungen

1jemandem die Schuld zuschieben, um sich selbst zu retten
"When the project failed, he threw his teammate under the bus." — Als das Projekt scheiterte, schob er seinem Kollegen die Schuld zu.
2jemanden zum eigenen Vorteil verraten
"Don't throw me under the bus to save yourself." — Verrate mich nicht, nur um dich selbst zu retten.

🔄 Ähnliche Ausdrücke

💬 Typische Verwendung

throw under the busthrew me under the busdon't throw me under the bus
❓ Wie sagst du, dass dir jemand die Schuld zuschob, um sich selbst zu retten?