beat around the bush

习语/biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ/ 🔊 朗读

Beat around the bush的意思是不直接说重点——绕着弯子说话,而不是把真正想说的讲清楚。中文相当于“拐弯抹角”或“兜圈子”。通常带点不耐烦的语气:你希望对方干脆直说。

📖 释义

1拐弯抹角,不直接说重点
"Stop beating around the bush and tell me what happened." — 别拐弯抹角了,告诉我到底发生了什么。
2说话绕圈子,把要紧事往后拖
"He kept beating around the bush instead of asking for a raise." — 他一直兜圈子,就是不直接开口要求加薪。

🔄 类似表达

💬 常见搭配

stop beating around the bushwithout beating around the bushquit beating around the bush
❓ 你受够了别人拐弯抹角,怎么叫他直接说重点?