cross that bridge when you come to it
идиома/krɒs ðæt brɪdʒ wɛn juː kʌm tə ɪt/
🔊 слушать
Cross that bridge when you come to it означает решать проблему тогда, когда она действительно возникнет, а не переживать о ней заранее. По-русски это «решим проблему по мере поступления» или «будет день — будет пища». Совет не тревожиться о трудностях, которых может и не случиться.
📖 Значения
1решать проблему, только когда она действительно возникнет
"What if it rains? We'll cross that bridge when we come to it." — А вдруг дождь? Решим проблему, когда до неё дойдёт.
2не переживать о проблеме заранее
"Don't worry about the exam yet — cross that bridge when you come to it." — Не переживай пока об экзамене — разберёшься, когда придёт время.
🔄 Похожие выражения
💬 Типичные конструкции
cross that bridge when you come to itwe'll cross that bridgecross that bridge later
❓ Как сказать, что решишь проблему только когда она возникнет?