burn bridges

идиома/bɜːrn ˈbrɪdʒɪz/ 🔊 слушать

Burn bridges (или burn your bridges) означает разрушить отношения или возможность так, что вернуться уже нельзя. По-русски это «сжечь мосты». Образ простой: сжигаешь мост за собой — пути назад больше нет. Часто звучит как предостережение от поспешных поступков.

📖 Значения

1сжечь мосты, окончательно разрушить отношения
"Don't burn bridges with your old boss — you might need a reference." — Не сжигай мосты с бывшим начальником — может понадобиться рекомендация.
2отрезать себе все пути к возвращению
"She quit dramatically and burned every bridge behind her." — Она эффектно уволилась и сожгла за собой все мосты.

🔄 Похожие выражения

💬 Типичные конструкции

burn your bridgesburn bridges with someonedon't burn bridges
❓ Как ты посоветуешь кому-то не разрушать навсегда отношения с прежним работодателем?