bite the hand that feeds you
expression idiomatique/baɪt ðə hænd ðæt fiːdz juː/
🔊 écouter
Bite the hand that feeds you signifie nuire à quelqu'un qui vous aide ou vous soutient, ou se montrer ingrat envers lui. En français, on dit « mordre la main qui vous nourrit » ou « cracher dans la soupe ». On se retourne contre la personne même dont on dépend.
📖 Significations
1nuire à quelqu'un qui vous soutient ou se montrer ingrat
"Criticizing your sponsor publicly is biting the hand that feeds you." — Critiquer publiquement ton sponsor, c'est mordre la main qui te nourrit.
2se retourner contre une personne dont on dépend
"Don't bite the hand that feeds you — he gave you this job." — Ne mords pas la main qui te nourrit — c'est lui qui t'a donné ce travail.
🔄 Expressions similaires
💬 Constructions courantes
bite the hand that feeds youdon't bite the hand that feedsbiting the hand that feeds
❓ Comment dis-tu que quelqu'un est ingrat envers une personne qui l'aide ?