the last straw
expresión idiomática/ðə lɑːst strɔː/
🔊 escuchar
The last straw es el último problema pequeño de una serie que finalmente hace insoportable una situación. En español equivale a «la gota que colma el vaso». Por sí solo parece menor, pero sumado a todo lo demás, es el punto de quiebre.
📖 Significados
1la gota que colma el vaso
"He was always late, but missing the meeting was the last straw." — Siempre llegaba tarde, pero faltar a la reunión fue la gota que colmó el vaso.
2el suceso que finalmente agota la paciencia
"That rude comment was the last straw — she quit." — Ese comentario grosero fue la gota que colmó el vaso — renunció.
🔄 Expresiones similares
💬 Construcciones comunes
the last strawthat was the last strawthe final straw
❓ ¿Cómo describes el último suceso que agota la paciencia?