take it with a grain of salt
идиома/teɪk ɪt wɪð ə ɡreɪn əv sɔːlt/
🔊 слушать
Take it with a grain of salt означает относиться к информации с осторожностью, не принимая её на полную веру. По-русски это «относиться с недоверием» или «не принимать за чистую монету». Ты держишь в уме, что что-то может быть преувеличено или неверно.
📖 Значения
1относиться к информации с осторожностью и долей сомнения
"He exaggerates a lot, so take what he says with a grain of salt." — Он сильно преувеличивает, так что относись к его словам с недоверием.
2скептически относиться к чему-то возможно ненадёжному
"These online reviews should be taken with a grain of salt." — Эти онлайн-отзывы не стоит принимать за чистую монету.
🔄 Похожие выражения
💬 Типичные конструкции
take it with a grain of salttake with a pinch of saltshould be taken with a grain of salt
❓ Как сказать, что ты относишься к информации с осторожностью и сомнением?