take it with a grain of salt

идиома/teɪk ɪt wɪð ə ɡreɪn əv sɔːlt/ 🔊 слушать

Take it with a grain of salt означает относиться к информации с осторожностью, не принимая её на полную веру. По-русски это «относиться с недоверием» или «не принимать за чистую монету». Ты держишь в уме, что что-то может быть преувеличено или неверно.

📖 Значения

1относиться к информации с осторожностью и долей сомнения
"He exaggerates a lot, so take what he says with a grain of salt." — Он сильно преувеличивает, так что относись к его словам с недоверием.
2скептически относиться к чему-то возможно ненадёжному
"These online reviews should be taken with a grain of salt." — Эти онлайн-отзывы не стоит принимать за чистую монету.

🔄 Похожие выражения

💬 Типичные конструкции

take it with a grain of salttake with a pinch of saltshould be taken with a grain of salt
❓ Как сказать, что ты относишься к информации с осторожностью и сомнением?